THE HONEYBEE

콘텐츠 현지화 서비스

THE HONEYBEE는 언어를 전문으로 하는 콘텐츠 덕후들이 모여 만든 회사입니다.
다양한 콘텐츠를 더 많은 사람이 즐길 수 있도록 합리적인 가격으로 빠른 서비스를 제공하겠습니다.

게임번역 (H-TEP)

THE HONEYBEE만의 고유 사전작업 프로세스

메인 프로세스(TEP) 전 자체 엔진을 활용한
초벌 자료 제작 및 친숙화 작업

게임 LQA (Custom LQA)

유저 리텐션 기준, 고객사 니즈에 맞는 서비스 제공

준비된 언어 팩 및 빌드 파일을 바탕으로 언어적 QA를 진행, 완벽한 유저 경험 서비스 제공

현지화 통합 (번역 + LQA)

번역에서 LQA까지
게임 현지화에 필요한 서비스를 모두 제공

번역 및 LQA 작업을 종합하여
일정과 생산 비용을 단축한

THE HONEYBEE만의 통합 패키지 프로세스

Business Process

...
고객 의뢰 분석 전담 TF 구성
Step 1. Kick-off
...
사전 준비
Step 2. Preparation
...
번역/검수 프로젝트 착수
Step 3. Localization
...
Linguistic QA
Step 4. Linguistic QA
...
교정
Step 5. Revision
...
제출
Step 6. Delivery

About

Leadership

THE HONEYBEE의 대표이사를 소개합니다.

...

김진산 / Harvey Kim

CEO

다국어 게임 PM 5년 경력
다국어 웹툰 PM 2년 경력
다국어 영상 PM 1년 경력
...

구본학 / Fred Ku

CTO

다국어 게임 PM 3년 경력
LQA Lead Tester 2년 경력
TQA Tester 2년 경력
Back-end 개발 2년 경력

Contact Us

샘플테스트, 견적 및 미팅을 희망하실 경우 대표 연락처로 연락 바랍니다.